От Матфея 5:33
Заповедь изложена в Левит 19:12; Числа 30:3; Второзаконие 23:21, 23. И здесь опять Спаситель передает кратко только сущность ветхозаветного закона. В Левит 19:12 запрещается не вообще всякая клятва, а только ложная. Перевод LXX почти согласен с еврейским текстом. В последних двух указанных местах говорится об обетах. Русский и латинский переводы: «не переступай клятвы»; Вульг. non perjurabis, неточны; слав: «не во лжу кленешися»; в евр. Левит 19:12 прибавлено к слову «не клянись» лашакер - для лжи, что выражается греч. глаголом επιορκεω, который, в отличие от простого ορκεω, значит клянусь ложно. Поэтому смысл слов Спасителя, по-видимому таков: не клянись ложно, а когда клянешься (не ложно), то исполняй пред Господом (слав. точнее: «воздаси же Господеви») клятвы твои. Так приблизительно Златоуст: «что значит исполняй пред Господом клятвы твои? Это значит: когда клянешься, ты должен говорить истину (αληθευσεις ομνυς)». О клятвопреступлении здесь речи нет.