Евангелист Марк, как и Матфей (V, 12), пропускает историю деятельности Господа Иисуса Христа в Иудее и по прибытии Его в Галилею, о которой подробно говорит ев. Иоанн Богослов (От Иоанна 1, 29 - V гл. ) и которая обнимает собою приблизительно время около 1 1/2 лет, по меньшей мере. Заключение Крестителя под стражу, по ев. Марку, побудило Христа выступить на открытую деятельность в Галилее. - Царствия Божия. Ев. Марк употребляет это выражение около 14 раз. Он берет его, конечно, в том же смысле, в каком у ев. Матфея употребляется большею частью выражение "Царствие Небесное". Но ев. Марк, как писавший свое Евангелие для христиан из язычников, находил лучшим употреблять прямое, строгое и точное обозначение царства, какое пришел основать Христос, чем, подобно ев. Матфею, писавшему для христиан из иудеев, уже знакомых с богословской терминологией, употреблять выражение метафорическое, описательное. - Царствие Небесное - выражение, еще требующее для себя пояснения. Истолкование же самого термина "Царство Божие" см. у От Матфея 6, 33 ср. 3, 2. - Исполнилось время - точнее: пришел к концу своему срок или период, т е. период, назначенный Богом для подготовления человечества к принятию Спасителя (ο χαιρος, а не χρονος). Настоящее время, которое еще переживают слушатели Христа, есть время перехода к Новому порядку жизни - к Царству Божию. - Веруйте в Евангелие. По-гречески здесь стоит εν τω ευαγγελιω = в Евангелии. Выражение это необычно в Новом Завете - глагол ηιστευειν везде употребляется с предлогом вин. падежа. Поэтому лучше с некоторыми древними кодексами (напр., с Оригеном) читать выражение τω ευαγγελιω без всякого предлога и переводить: "веруйте Евангелию", т е. Богу, Который говорит людям в Евангелии. - Прочее дано в толков, на Ев. Матфея (IV, 12, 17).