От Луки 1:48
б-50. Во второй строфе Мария благодарит Бога за благодеяния, оказанные и ей и всему человеческому роду. - Отныне - т. е. с того момента, как Елизавета первая прославила Пресвятую Деву. - Будут ублажать, т. е. прославлять, восхвалять. - Все роды, т. е. все грядущие поколения людей. - Что - правильнее: "потому что". - Сотворил мне величие - сделал для меня величайшее, неслыханное дело: она - Матерь Мессии! - Сильный. Так называет она здесь Бога, потому что Он по отношению к ней проявил Свое необычайное могущество (ср. песнь св. Анны). - И свято имя Его. Пред этою фразою лучше поставить точку, потому что фраза эта представляет начало изображения действий Бога по отношению ко всему человечеству: о себе Пресвятая Дева уже кончила говорить. Имя есть откровение существа и силы Божией. Это - Сам Иегова в Своем обнаружении пред человечеством. Обнаружения эти святы, т. е. в высшей степени чисты, справедливы, - совершенны все дела Божии. - И милость Его. Наряду с святостью, т. е. чистотою, праведностью, Мария ставит милость или милосердие Божие. Бог не только свят, но и благ, милосерд. - В роды родов - по более правильному чтению: "в роды и роды" (εις γενεας και γενεας - по нашему же греч. тексту εις γενεας γενεων = до самих отдаленных поколений), т. е. передается от одного поколения к другому. Господь милостив к отцам, к детям, внукам и т. д. - Боящимся Его. Впрочем, Бог милостив к людям дотоле, пока они боятся Его. Страх пред Богом это то же, что благочестие (ср. Пс СII, 7).