Не приняли духа рабства... Евреи - до Христа относились к закону Моисея, как покорные рабы, исполняя его предписания из страха наказания. Такие личности, как Давид, находивший сладкими слова закона Божия (Псалтирь 118:103), были исключениями в народе еврейском. Язычники еще более чувствовали свое уничижение пред своими богами и жили в постоянном страхе пред лицом своих грозных и мстительных богов. - Духа усыновления, т. е. Духа, Который появился только в период усыновления людей Богу. В этом периоде - христианском - Бог приемлет верующих во Христа, как чад своих и дарует им все права чад (К Ефесянам 1:5) [Усыновление это нельзя понимать, однако, только как юридическое, как только изъявление решения Божия о людях. Люди изменяются и по существу, как это видно из того, что результатом этого усыновления должно быть освобождение и прославление их тела (ст. 23), и из того что не принимают в себя "дух" усыновления, который, конечно, знает их природу. Наконец, далее христиане называются уже не детьми, а чадами (τεκνα). Если первый термин, действительно, имеет юридический смысл, то второй уже такого смысла не имеет, а обозначает природу лица (16:19, 21).]. - Которым - правильнее: в котором. Дух является в христианах элементом, движущих их всею внутренней жизнью. - Взываем - Это восклицание чувств молитвенных (ср. К Галатам 4:6). - Авва. Имя это, первоначально перешедшее из иудейских молитв в христианские, как нарицательное, постепенно приняло характер имени собственного. Впрочем, у евреев это имя употреблялось о Боге только в устах народа (Исход 4:22; Исаия 63:16; Осия 11:1), и только в Новом Завете, когда каждый отдельный верующий почувствовал себя чадом Божьим, оно стало употребляться и в молитвах, отдельных лиц. - Отче. По греч. поставлен здесь именит. падеж (о πατηρ), как приложение к слову Авва, так что оба эти слова нужно перевести: "Авва, дорогой οтец" [Апостол на первом месте ставит сирское слово (авва), вероятно, потому, что вспоминает Христа, Который, таким словом именно начал молитву "Отче наш". Заметить нужно, что в Ев. от Луки (11:2) призывание к этой молитве, по многим другим кодексам, читается просто: "Отче" (равносильно слову авва). Отсюда можно заключить, что и Апостол здесь в виду чтения молитвы Господней при общественном богослужении. За последнее предположение говорит и то, что Апостол употребляет здесь выражение: "взываем" (κραζομεν - кричим), которое не идет к домашней молитве, к молитве частной. ].